Header

ザヤー翻訳

ザヤー翻訳

世界に伝えよう!

サービスのご案内

  • Books

    小説・漫画

  • Web Content

    ウェブコンテンツ

  • Labels

    ラベル

  • In App

    アプリ内コンテンツ

  • Certificates

    証明書

  • Manual

    手引き書

  • Advertisment

    広告

  • Menu

    メニュー

  • Articles

    論文・記事

  • Subtitles

    字幕

  • Manuscripts

    原稿

日本語→ドイツ語

日本語→ドイツ語

公式文書、広告、小説、漫画、アプリ内コンテンツ、福岡において数少ないドイツ語翻訳者の一人として、日本語文書を母国語であるドイツ語へ高品質に翻訳いたします。もしブランドやビジネスをヨーロッパ市場に浸透させたい、とお考えであれば、英語に加えて、ヨーロッパの経済大国の一つであるドイツの言語を選ぶことはきっと有益となるでしょう!

公式文書、広告、小説、漫画、アプリ内コンテンツ、福岡において数少ないドイツ語翻訳者の一人として、日本語文書を母国語であるドイツ語へ高品質に翻訳いたします。もしブランドやビジネスをヨーロッパ市場に浸透させたい、とお考えであれば、英語に加えて、ヨーロッパの経済大国の一つであるドイツの言語を選ぶことはきっと有益となるでしょう!

公式文書、広告、小説、漫画、アプリ内コンテンツ、福岡において数少ないドイツ語翻訳者の一人として、日本語文書を母国語であるドイツ語へ高品質に翻訳いたします。もしブランドやビジネスをヨーロッパ市場に浸透させたい、とお考えであれば、英語に加えて、ヨーロッパの経済大国の一つであるドイツの言語を選ぶことはきっと有益でしょう!

Japanese to German Translation
Japanese to German Translation
Japanese to German Translation
Japanese to English Translation
Japanese to English Translation
Japanese to English Translation

日本語→英語

日本語→英語

英語は間違いなく世界共通語です!コロナによる渡航制限・禁止が解除されて以来、

私が住んでいる素晴らしい愛する都市・福岡では幸いにも観光業が繁栄しています。海外の旅行客のニーズにより良く対応するために、私は日本語と英語の翻訳サービスを提供することで、様々な地元と海外の間に立ってサポートする喜びを得ました。しかしながら、もちろん私のサービスは福岡のみに限定されません!場所を問わず、頂きました日本語文書を高品質の英語に翻訳して提供いたします。どなたに対しても、どんな内容でも、言葉を届けるそのお手伝いが出来れば幸いです!

英語は間違いなく世界共通語です!コロナによる渡航制限・禁止が解除されて以来、私が住んでいる素晴らしい愛する都市・福岡では幸いにも観光業が繁栄しています。海外の旅行客のニーズにより良く対応するために、私は日本語と英語の翻訳サービスを提供することで、様々な地元と海外の間に立ってサポートする喜びを得ました。しかしながら、もちろん私のサービスは福岡のみに限定されません!場所を問わず、頂きました日本語文書を高品質の英語に翻訳して提供いたします。どなたに対しても、どんな内容でも、言葉を届けるそのお手伝いが出来れば幸いです!

JP->EN / JP—>GER

¥5

/文字

プロフェッショナルによる翻訳サービス

AIではなく、人間により翻訳

簡単な手続き、迅速な対応

無料見積もり

自己紹介

ザヤー・アニカ

ANNIKA ZEIER

ANNIKA ZEIER

言語は文化や地理的な境界を越えてお互いを理解する鍵だと思います。ジェスチャーも間違いなく役立ちますが、自分の個人的な経験から、言語を話すことが無限の可能性を開くことに気づかされました。私は子どもの頃から他の言語や文化に魅了されており、特に日本の文化はかなり早い時期から情熱とともに魅了されました。母語はドイツ語でありながら、学生の頃は英語とフランス語を学び、二ヶ月間フランスの寄宿学校で勉強する機会がありました。両方の言語で筆記試験を受け、高校を卒業しました。

2022年、子供の頃の夢がついに実現し、日本に来て1年半日本語の学校に通い、202312月にJLPT N1に合格しました。

現在では福岡と言う素晴らしい魅力のある街に住んでいて、世界有線の日本語、ドイツ語、英語の翻訳者になることを目指しています。言語を扱い、日々スキルを向上させることが私の新しい夢です。

言語は文化や地理的な境界を越えてお互いを理解する鍵だと思います。ジェスチャーも間違いなく役立ちますが、自分の個人的な経験から、言語を話すことが無限の可能性を開くことに気づかされました。私は子どもの頃から他の言語や文化に魅了されており、特に日本の文化はかなり早い時期から情熱とともに魅了されました。母語はドイツ語でありながら、学生の頃は英語とフランス語を学び、二ヶ月間フランスの寄宿学校で勉強する機会がありました。両方の言語で筆記試験を受け、高校を卒業しました。

2022年、子供の頃の夢がついに実現し、日本に来て1年半日本語の学校に通い、202312月にJLPT N1に合格しました。

現在では福岡と言う素晴らしい魅力のある街に住んでいて、世界優先の日本語、ドイツ語、英語の翻訳者になることを目指しています。言語を扱い、日々スキルを向上させることが私の新しい夢です。

Annika

作品

  • Menu Sample En
  • Menu Sample Jp
  • Menu Sample
  • Manga
  • Manga
  • Manga

コンタクト

メッセージ欄にご希望の依頼内容、範囲、またはご質問等をご入力ください。

メッセージ欄にご希望の依頼内容、範囲、

またはご質問等をご入力ください。

Logo

プライバシー